1
00:00:02,600 --> 00:00:04,460
I found this thing

2
00:00:04,830 --> 00:00:05,830
under the washing machine.

3
00:00:06,280 --> 00:00:08,100
A bra?

4
00:00:08,470 --> 00:00:09,420
Who does it belong to?

5
00:00:09,590 --> 00:00:12,100
It's huge!
Is it a D cup?

6
00:00:12,270 --> 00:00:14,640
No, it's E, or even higher!

7
00:00:14,940 --> 00:00:19,000
In any case, it's not the one
of Ubukata the breadboard.

8
00:00:21,230 --> 00:00:22,190
It's clear !

9
00:00:22,350 --> 00:00:23,830
What are you doing?

10
00:00:25,280 --> 00:00:26,420
Ubukata!

11
00:00:27,160 --> 00:00:29,710
You start
to gain confidence.

12
00:00:29,920 --> 00:00:31,800
Call every second.

13
00:00:35,750 --> 00:00:37,950
We didn't do anything, we...

14
00:00:38,560 --> 00:00:42,100
The 2nd half of today's match
was catastrophic.

15
00:00:42,710 --> 00:00:45,670
Fortunately,
the victory was built in the 1st period.

16
00:00:46,280 --> 00:00:48,200
But no questioning.

17
00:00:48,350 --> 00:00:52,200
Worse, you're playing with a bra!
You are ridiculous!

18
00:00:52,860 --> 00:00:55,920
You will meditate
while remaining on your knees for an hour.

19
00:00:57,600 --> 00:00:59,200
Where are Kazama and Tsukamoto?

20
00:01:00,220 --> 00:01:04,640
Kazama plays ping pong
with a girl in the relaxation room.

21
00:01:05,560 --> 00:01:08,310
We don't know where Tsukamoto is.

22
00:01:13,230 --> 00:01:16,070
I'm afraid to enter
in the final year room...

23
00:01:16,680 --> 00:01:17,280
Nerve!

24
00:01:21,510 --> 00:01:22,040
Enter.

25
00:01:23,710 --> 00:01:25,430
Good evening.

26
00:01:25,840 --> 00:01:28,640
Have you taken your bath yet, Mizuki?

27
00:01:32,510 --> 00:01:34,950
Don't just stand there,
we have to go to the gym...

28
00:01:36,400 --> 00:01:37,400
Tsukamoto?

29
00:01:38,000 --> 00:01:40,950
Based on the original work
by Tsuyoshi Yasuda

30
00:01:48,710 --> 00:01:51,560
Production Assistant :
Munehisa Sakai

31
00:01:52,100 --> 00:01:54,920
Character design :
Kazuto Nakazawa

32
00:01:55,590 --> 00:01:58,230
Animation direction:
Daisuke Niinuma, Rie Nishimura

33
00:01:59,760 --> 00:02:02,310
Artistic direction :
Ryōka Kinoshita

34
00:02:02,460 --> 00:02:05,150
Colors : Chikako Kamata

35
00:02:05,710 --> 00:02:08,190
Directors of photography:
Kim Boo Cheol, Satoshi Fujita

36
00:02:09,910 --> 00:02:12,360
Realization CG :
Kazushi Kawada

37
00:02:12,520 --> 00:02:15,750
Editing : Hiroshi Okuda

38
00:02:15,910 --> 00:02:19,150
Music : Yoshihiro Ike

39
00:02:19,310 --> 00:02:22,220
Sound direction :
Masafumi Mima, Toshihiko Nakajima

40
00:02:22,940 --> 00:02:26,910
Sound effects : Shizuo Kurahashi

41
00:02:29,310 --> 00:02:32,150
Animation producer :
Manabu Ootsuka

42
00:02:33,080 --> 00:02:35,940
Opening credits:
“High Climber”

43
00:02:36,590 --> 00:02:39,710
Production of the animation:
MAPPA

44
00:02:43,110 --> 00:02:46,150
Production, structure of the series:
Konosuke Uda

45
00:03:03,520 --> 00:03:07,800
A production
“DAYS” production committee

46
00:03:07,940 --> 00:03:11,430
DAY 15: I CANNOT
DEFINITELY NOT STAY IN SEISEKI

47
00:03:11,590 --> 00:03:12,840
Today's video?

48
00:03:13,400 --> 00:03:18,030
Yes. It's you who has it
and I would like to watch it.

49
00:03:18,680 --> 00:03:21,030
If you don't mind...

50
00:03:21,190 --> 00:03:23,750
I see... I was just
looking at her.

51
00:03:24,110 --> 00:03:25,560
Come sit down.

52
00:03:25,710 --> 00:03:27,030
Thank you so much !

53
00:03:28,590 --> 00:03:31,150
Do you watch the videos too?

54
00:03:31,310 --> 00:03:34,800
Obviously.
I scrutinize my matches three times.

55
00:03:34,940 --> 00:03:36,400
That much?

56
00:03:36,940 --> 00:03:37,630
For what ?

57
00:03:38,220 --> 00:03:40,520
A midget must think, idiot.

58
00:03:42,000 --> 00:03:44,870
A small size
constitutes a huge handicap.

59
00:03:45,310 --> 00:03:47,910
I can't suddenly grow up

60
00:03:48,190 --> 00:03:50,520
nor run faster
overnight.

61
00:03:50,800 --> 00:03:53,750
To compensate,
I have to think constantly

62
00:03:54,220 --> 00:03:56,430
in order to survive within Seiseki.

63
00:04:00,840 --> 00:04:02,280
I'm on the video!

64
00:04:04,460 --> 00:04:06,940
I'm so bad!
I don't dare look at myself!

65
00:04:07,360 --> 00:04:09,710
You must analyze your actions.

66
00:04:09,870 --> 00:04:11,280
All right !

67
00:04:13,710 --> 00:04:17,000
I would like to be like Oshiba.

68
00:04:19,000 --> 00:04:21,230
You ? Be like Oshiba?

69
00:04:22,310 --> 00:04:25,720
That's right.
Today I played at his position

70
00:04:25,940 --> 00:04:29,160
and I realized again
how strong he was.

71
00:04:29,680 --> 00:04:33,750
I want to watch this video
to reduce the gap that separates us.

72
00:04:34,470 --> 00:04:37,680
I see...
You want to be like Oshiba.

73
00:04:41,940 --> 00:04:43,160
Haibara!

74
00:04:43,560 --> 00:04:44,560
For what ?

75
00:04:45,230 --> 00:04:47,070
Oshiba would have avoided it.

76
00:04:48,630 --> 00:04:51,470
Become like him
It's impossible and useless for you!

77
00:04:53,310 --> 00:04:56,070
We don't need
of two identical profiles.

78
00:04:56,510 --> 00:04:58,110
Besides, the copy is always

79
00:04:58,830 --> 00:05:00,160
lower than the original.

80
00:05:03,070 --> 00:05:05,560
- What to do, then?
- To reflect on.

81
00:05:06,600 --> 00:05:09,510
Rack your brain to find

82
00:05:10,160 --> 00:05:13,270
a weapon of your own.

83
00:05:14,110 --> 00:05:16,390
This is how
that I became a holder.

84
00:05:18,070 --> 00:05:21,560
A weapon of my own...

85
00:05:22,230 --> 00:05:24,040
The internship is long!

86
00:05:24,190 --> 00:05:25,160
Be patient!

87
00:05:26,560 --> 00:05:27,630
Thank you so much !

88
00:05:29,630 --> 00:05:32,270
Okay, let's play a game of Uno
with the others!

89
00:05:32,430 --> 00:05:34,430
I'm going to beat Kimishita!

90
00:05:39,160 --> 00:05:41,430
Holder, eh...

91
00:05:45,040 --> 00:05:49,310
Faced with Genbu, I lead the team
who finished yesterday's match.

92
00:05:50,110 --> 00:05:52,430
Correct the situation.
Show your motivation.

93
00:05:52,600 --> 00:05:53,190
Understood !

94
00:05:53,920 --> 00:05:57,310
- Is he lining up the substitutes?
- Yes, despite yesterday's debacle...

95
00:05:57,510 --> 00:06:00,720
Perfect!
We still have a golden opportunity!

96
00:06:00,870 --> 00:06:03,110
I thought it was dead for us!

97
00:06:03,270 --> 00:06:05,430
This time,
we will make the decision!

98
00:06:06,630 --> 00:06:07,310
It's time.

99
00:06:08,070 --> 00:06:10,560
I will find her
and I will assimilate it!

100
00:06:10,750 --> 00:06:13,160
I will master a weapon
which is unique to me,

101
00:06:13,390 --> 00:06:16,390
as Haibara advised me!

102
00:06:17,000 --> 00:06:19,360
-Tsukamoto! Regarding your position...
- Yes?

103
00:06:20,110 --> 00:06:21,360
You pass as defender.

104
00:06:22,000 --> 00:06:24,510
You're going to play libero,
the defender furthest back.

105
00:06:24,830 --> 00:06:26,560
- For what ?
- Serious ?

106
00:06:27,160 --> 00:06:28,000
I understand...

107
00:06:29,160 --> 00:06:30,800
Am I going to play defender?

108
00:06:32,830 --> 00:06:35,110
That will be all.
Win me this game.

109
00:06:35,270 --> 00:06:36,070
Understood !

110
00:06:37,680 --> 00:06:38,430
Coach!

111
00:06:39,800 --> 00:06:41,470
Why this decision?

112
00:06:43,070 --> 00:06:44,000
Good luck.

113
00:06:50,720 --> 00:06:52,110
SEISEKI: 0
GENBU: 0

114
00:06:52,360 --> 00:06:53,360
Tsukamoto! The ball!

115
00:06:56,920 --> 00:06:57,920
Thin !

116
00:07:01,070 --> 00:07:01,720
He is talented!

117
00:07:06,830 --> 00:07:07,870
Nice release!

118
00:07:09,270 --> 00:07:10,920
Thank you very much, Haibara!

119
00:07:11,070 --> 00:07:12,920
It's not over!

120
00:07:21,190 --> 00:07:23,940
Seiseki's right back
is impressive.

121
00:07:24,110 --> 00:07:27,870
This midget makes up for the mistakes
from his teammate!

122
00:07:28,510 --> 00:07:31,560
Haibara seems to be struggling alone.

123
00:07:31,720 --> 00:07:33,560
This is due to the lack of cohesion.

124
00:07:34,110 --> 00:07:35,000
However...

125
00:07:37,560 --> 00:07:38,800
He hit him in the head.

126
00:07:42,600 --> 00:07:45,600
At this rate,
it is assured defeat.

127
00:07:47,920 --> 00:07:52,190
Nakijin assures,
but he will eventually lose concentration.

128
00:07:53,160 --> 00:07:55,390
I won't be able to
always play firefighters.

129
00:07:55,560 --> 00:07:58,230
We must react,
where we're going to get eaten!

130
00:07:58,470 --> 00:07:59,310
Piss off!

131
00:07:59,470 --> 00:08:01,270
Haibara! It's a disaster!

132
00:08:01,870 --> 00:08:03,830
We are heading for defeat!

133
00:08:06,360 --> 00:08:07,750
It's your fault!

134
00:08:07,920 --> 00:08:09,310
What should we do?

135
00:08:09,470 --> 00:08:12,190
Haibara! We have no opportunity!
What to do?

136
00:08:12,360 --> 00:08:13,800
Why are you talking to me?

137
00:08:13,940 --> 00:08:16,390
Haibara!
Should we play higher?

138
00:08:17,160 --> 00:08:18,270
Why are you questioning me?

139
00:08:18,630 --> 00:08:20,870
We can only count on you!

140
00:08:21,040 --> 00:08:22,830
- Please !
- Pity !

141
00:08:23,870 --> 00:08:25,750
What is this madness?

142
00:08:26,270 --> 00:08:29,430
Is it up to me to handle the situation?

143
00:08:30,190 --> 00:08:31,920
He is clearly lost.

144
00:08:32,600 --> 00:08:34,670
He doesn't have confidence in himself.

145
00:08:35,230 --> 00:08:36,390
Ah good ?

146
00:08:36,720 --> 00:08:38,790
For what ?
Yet he is gifted.

147
00:08:39,150 --> 00:08:43,840
It is small and less
notice that Mizuki or Usui.

148
00:08:44,150 --> 00:08:47,630
He was able to become a starter
when the final year left.

149
00:08:48,150 --> 00:08:50,790
Haibara constantly experiences

150
00:08:51,200 --> 00:08:54,230
fear of losing
his starting place.

151
00:08:55,000 --> 00:08:55,950
But...

152
00:08:57,200 --> 00:08:59,110
- Give instructions!
- Haibara!

153
00:08:59,270 --> 00:09:00,230
Please !

154
00:09:01,150 --> 00:09:03,510
They are damn desperate!

155
00:09:05,030 --> 00:09:07,840
They are much more anxious
than me!

156
00:09:10,360 --> 00:09:11,360
I see...

157
00:09:12,270 --> 00:09:14,000
I am also a senior.

158
00:09:15,110 --> 00:09:18,030
I have always left it to manage
Mizuki and Usui.

159
00:09:18,420 --> 00:09:20,420
Boring stuff and all.

160
00:09:23,950 --> 00:09:26,360
Nitobe!
You are too restrained!

161
00:09:26,510 --> 00:09:28,600
Physical strength is your asset!

162
00:09:29,200 --> 00:09:31,080
- Play hard on that!
- All right !

163
00:09:31,630 --> 00:09:35,200
Play more offensive, Kurusu!
You're making too many back passes.

164
00:09:35,360 --> 00:09:36,150
Understood !

165
00:09:36,550 --> 00:09:38,720
Shiina! Bring it up
defense up a notch!

166
00:09:39,230 --> 00:09:41,110
Nakijin! You are royal!

167
00:09:41,420 --> 00:09:43,840
But be more authoritarian
in your instructions!

168
00:09:44,000 --> 00:09:44,670
Okay!

169
00:09:45,670 --> 00:09:48,080
Haibara... And me?

170
00:09:48,750 --> 00:09:52,390
What bothers you
when we defend on you?

171
00:09:53,110 --> 00:09:54,840
Put yourself in the place
of the adversary!

172
00:09:56,630 --> 00:09:59,720
What bothers me?
In place of the opponent?

173
00:10:04,630 --> 00:10:08,150
Play without hesitation,
I will make up for your mistakes.

174
00:10:09,030 --> 00:10:11,270
I'm not worth Usui or Mizuki,

175
00:10:12,030 --> 00:10:13,390
but count on me.

176
00:10:15,320 --> 00:10:16,320
Haibara...

177
00:10:18,600 --> 00:10:21,670
Hearts up, Seiseki!
The match has only just begun!

178
00:10:22,030 --> 00:10:23,030
Okay!

179
00:10:24,390 --> 00:10:26,600
Haibara took leadership.

180
00:10:26,870 --> 00:10:30,030
My guardian eye
sees him as a good full-back.

181
00:10:30,200 --> 00:10:33,720
He is, but he must
become aware of it.

182
00:10:34,550 --> 00:10:39,080
Haibara, you are already
a locomotive for Seiseki.

183
00:10:39,420 --> 00:10:40,600
I got it...

184
00:10:40,950 --> 00:10:45,750
Tsukamoto passed libero
for Haibara to realize this.

185
00:10:45,910 --> 00:10:47,910
Yes, but not only that.

186
00:10:48,080 --> 00:10:49,030
What else?

187
00:10:49,470 --> 00:10:50,790
The other objective

188
00:10:52,790 --> 00:10:55,750
is to put you
in competition, Oshiba.

189
00:10:57,420 --> 00:10:58,230
Well...

190
00:10:59,110 --> 00:11:02,030
Let's see
if Tsukamoto will understand it.

191
00:11:13,390 --> 00:11:14,750
Play on Minami!

192
00:11:14,910 --> 00:11:16,790
Seiseki #17 is a goat!

193
00:11:21,320 --> 00:11:23,230
Getting into the skin
of the adversary...

194
00:11:24,150 --> 00:11:26,600
What bothers me
when someone defends me...

195
00:11:27,550 --> 00:11:30,000
Why do they play
a libero like that?

196
00:11:30,150 --> 00:11:31,600
They underestimate me!

197
00:11:32,270 --> 00:11:34,000
Hey ! Pass me the ball!

198
00:11:39,470 --> 00:11:43,000
It's going to be easy!
If I pass number 17, I will score!

199
00:11:46,200 --> 00:11:47,390
Did he step back?

200
00:11:48,670 --> 00:11:50,270
I must not pass myself off.

201
00:11:50,750 --> 00:11:53,840
I'm slow and useless.
So you might as well defend from a distance!

202
00:11:55,360 --> 00:11:58,320
Are you stupid? It's still
easier without pressing!

203
00:12:05,320 --> 00:12:07,840
Thanks for your help, Nitobe!

204
00:12:12,550 --> 00:12:14,550
Why are you defending from a distance?

205
00:12:14,870 --> 00:12:15,840
Sorry !

206
00:12:16,390 --> 00:12:20,510
What is the 1st thing to avoid
when you play attacker?

207
00:12:21,000 --> 00:12:23,870
Uh...
Make me take the ball?

208
00:12:24,200 --> 00:12:25,030
Exactly !

209
00:12:25,470 --> 00:12:28,420
So go and steal the ball from Minami!

210
00:12:28,720 --> 00:12:30,030
But...

211
00:12:30,470 --> 00:12:33,950
if I rush at him, he will erase me
without worry and we will be hurt.

212
00:12:34,230 --> 00:12:37,420
Yes, it will be bad!
So, don’t pass yourself off!

213
00:12:37,600 --> 00:12:39,720
That's the task of a defender!

214
00:12:40,030 --> 00:12:41,510
But I can't...

215
00:12:46,150 --> 00:12:47,840
Remember that, Tsukamoto.

216
00:12:48,200 --> 00:12:50,790
The defenders
are the first attackers!

217
00:12:52,080 --> 00:12:55,360
Defend with this notion in mind!
It's a golden rule!

218
00:12:59,750 --> 00:13:01,550
Being the first attacker...

219
00:13:01,750 --> 00:13:04,790
This is the golden rule of the defender.

220
00:13:05,950 --> 00:13:09,110
Tsukamoto! The ball is coming.
Finally, I believe...

221
00:13:12,870 --> 00:13:14,360
Still in the Tsukamoto area!

222
00:13:16,510 --> 00:13:17,630
I'm afraid.

223
00:13:21,270 --> 00:13:24,110
If he stays away,
I will pass it every time!

224
00:13:24,630 --> 00:13:25,720
I have to go!

225
00:13:29,840 --> 00:13:31,630
I must move forward with courage!

226
00:13:32,230 --> 00:13:34,080
Tsukamoto jumped in spontaneously!

227
00:13:34,510 --> 00:13:36,080
He took the initiative!

228
00:13:36,600 --> 00:13:39,230
It's good.
Fight awkwardly.

229
00:13:40,080 --> 00:13:42,150
A fight involves
always risks.

230
00:13:42,550 --> 00:13:45,110
He sucks, and yet...

231
00:13:47,950 --> 00:13:50,360
It is extremely resistant to pressing!

232
00:13:50,510 --> 00:13:52,270
Genbu's No. 10 has the ball!

233
00:13:55,270 --> 00:13:59,420
I feel the wind at my back
and hear no voice.

234
00:14:00,200 --> 00:14:01,000
I'm afraid.

235
00:14:02,030 --> 00:14:03,030
Despite everything,

236
00:14:07,150 --> 00:14:09,550
I have to get the better of him!

237
00:14:09,950 --> 00:14:10,670
You're heavy!

238
00:14:10,870 --> 00:14:12,000
Cleared !

239
00:14:15,630 --> 00:14:16,600
Tsukamoto!

240
00:14:25,390 --> 00:14:26,750
What is this guy?

241
00:14:27,270 --> 00:14:29,390
He sucks, but he hangs on!

242
00:14:33,000 --> 00:14:34,000
A chance!

243
00:14:37,110 --> 00:14:37,790
Damage !

244
00:14:38,110 --> 00:14:40,080
We can still get the ball back!

245
00:14:40,270 --> 00:14:42,030
Get it back!

246
00:14:44,720 --> 00:14:47,000
Damn...
I encouraged my rival.

247
00:14:49,080 --> 00:14:50,150
I didn't know it.

248
00:14:51,000 --> 00:14:53,950
It's so difficult
to recover the ball.

249
00:14:54,790 --> 00:14:56,910
I never thought about it,

250
00:14:57,270 --> 00:15:00,150
but the ball
that happens to my feet

251
00:15:00,790 --> 00:15:03,000
was ardently defended by Usui.

252
00:15:03,750 --> 00:15:06,320
Inohara sacrificed himself
to stop it,

253
00:15:07,000 --> 00:15:09,420
Haibara cleared him
with all his might

254
00:15:10,360 --> 00:15:13,110
so that it finally reaches me.

255
00:15:16,110 --> 00:15:17,030
Genbu speede!

256
00:15:17,390 --> 00:15:18,030
Tsukamoto!

257
00:15:21,910 --> 00:15:23,870
I won't give up easily!

258
00:15:29,670 --> 00:15:31,360
- He touched him!
- What ?

259
00:15:35,110 --> 00:15:36,000
He cleared it!

260
00:15:36,630 --> 00:15:39,230
Seiseki No. 17
defended like crazy!

261
00:15:39,950 --> 00:15:42,750
The result exceeds
your hopes, coach.

262
00:15:44,200 --> 00:15:47,750
Tsukamoto's return to attack
should be interesting.

263
00:15:56,270 --> 00:15:59,230
What did you think of the position?
of defender, Tsukamoto?

264
00:16:00,030 --> 00:16:00,840
Coach!

265
00:16:01,110 --> 00:16:03,510
It was very educational!

266
00:16:03,910 --> 00:16:06,000
Okay, back to square one.

267
00:16:06,470 --> 00:16:09,270
For tomorrow's first match,
you will play attacker.

268
00:16:11,870 --> 00:16:14,510
I won't play defender?

269
00:16:15,000 --> 00:16:16,390
Are you deaf?

270
00:16:16,870 --> 00:16:18,420
But...

271
00:16:18,600 --> 00:16:20,110
What about Oshiba?

272
00:16:21,390 --> 00:16:23,550
- Good luck.
- THANKS.

273
00:16:23,720 --> 00:16:26,600
Don't stop me!
I absolutely must

274
00:16:26,750 --> 00:16:29,550
- kill him!
- Calm down and eat!

275
00:16:29,720 --> 00:16:31,270
MEETING ROOM

276
00:16:31,420 --> 00:16:33,670
That's it for 11
of tomorrow's 2 matches.

277
00:16:34,150 --> 00:16:35,230
For the 1st match,

278
00:16:35,720 --> 00:16:38,600
Kinugawa, the guardian of Ryushin
and student in 2nd grade,

279
00:16:38,840 --> 00:16:41,420
took no goals
in the last 3 matches.

280
00:16:41,870 --> 00:16:42,670
One goal will be enough.

281
00:16:43,420 --> 00:16:45,360
Pop the lock.

282
00:16:45,720 --> 00:16:48,670
Mizuki, Kazama and Tsukamoto,
it's up to you.

283
00:16:49,320 --> 00:16:50,870
I'm done, you can leave!

284
00:16:52,230 --> 00:16:55,510
Cool ! I'm starting the second match!

285
00:16:56,000 --> 00:16:57,910
You're pumped, Nitobe.

286
00:16:58,360 --> 00:17:00,390
You are calm, Usui.

287
00:17:00,670 --> 00:17:02,910
But no.
I'm shaking all over.

288
00:17:03,230 --> 00:17:06,640
Why are you watching me
like that, Kurusu?

289
00:17:06,790 --> 00:17:10,030
I wasn't looking at you...
You wouldn't be paranoid?

290
00:17:10,430 --> 00:17:14,200
You just ogled me, didn't you,
Nakijin?

291
00:17:14,470 --> 00:17:17,830
- In this case...
- We are going to shake up the hierarchy!

292
00:17:18,000 --> 00:17:21,550
- Shut up!
- Emulation finally arises from this internship.

293
00:17:22,030 --> 00:17:25,790
So much the better. It's from there
that Seiseki draws his strength.

294
00:17:35,030 --> 00:17:35,790
Where are you going?

295
00:17:36,550 --> 00:17:40,950
I'm going to run,
just to take my mind off things.

296
00:17:50,470 --> 00:17:51,310
I...

297
00:17:52,100 --> 00:17:54,720
The list for the championship
is put back flat.

298
00:17:55,640 --> 00:17:56,790
I believe...

299
00:17:57,350 --> 00:17:59,400
Let's go, Tsukamoto!

300
00:18:00,860 --> 00:18:03,160
...that I was lying to myself.

301
00:18:03,680 --> 00:18:05,920
Give it your all
to take our seats.

302
00:18:06,400 --> 00:18:09,030
Your motivation
stimulates the incumbents.

303
00:18:09,830 --> 00:18:12,590
Seiseki will only come out better.

304
00:18:12,920 --> 00:18:14,790
But I'll hang on to it.

305
00:18:15,270 --> 00:18:16,470
Everything is clear!

306
00:18:17,200 --> 00:18:20,070
To keep Seiseki on top,

307
00:18:20,230 --> 00:18:24,230
competition is essential
within the team.

308
00:18:24,920 --> 00:18:27,430
I have to think constantly

309
00:18:28,230 --> 00:18:30,790
in order to survive within Seiseki.

310
00:18:31,920 --> 00:18:35,680
It's precisely from there
where does Seiseki's strength come from!

311
00:18:36,230 --> 00:18:38,750
But I feel incapable

312
00:18:39,310 --> 00:18:41,270
to compete with my comrades.

313
00:18:42,000 --> 00:18:44,680
After all, I have always lived...

314
00:18:45,510 --> 00:18:49,000
in a world
where this principle did not exist!

315
00:18:52,030 --> 00:18:53,590
In this case,

316
00:19:05,430 --> 00:19:07,920
do I have my place in this club?

317
00:19:08,640 --> 00:19:11,950
Tell me what makes my passes different
those of Kimishita!

318
00:19:12,750 --> 00:19:17,400
Isn't this a betrayal of
of those who give their all?

319
00:19:19,030 --> 00:19:21,640
If you just stand there,
you're going to catch a cold.

320
00:19:23,030 --> 00:19:25,200
Did the bath make you dizzy?

321
00:19:32,860 --> 00:19:37,400
So that's it... Compete
your comrades make you suffer.

322
00:19:38,100 --> 00:19:40,510
A guy as ordinary as me

323
00:19:40,860 --> 00:19:43,510
can't understand
this kind of concern.

324
00:19:44,100 --> 00:19:45,100
Sorry.

325
00:19:45,680 --> 00:19:49,920
Aiming for a starting place means
send someone to the bench.

326
00:19:50,160 --> 00:19:51,270
And for me...

327
00:19:52,790 --> 00:19:55,640
Don't worry,
that's all you.

328
00:20:00,160 --> 00:20:02,470
It's only been four months.

329
00:20:03,230 --> 00:20:05,230
However, I have the impression

330
00:20:06,230 --> 00:20:08,350
that our meeting
goes back further.

331
00:20:08,750 --> 00:20:12,680
It was the day I invited you
in futsal after meeting you

332
00:20:13,100 --> 00:20:14,350
by chance.

333
00:20:18,200 --> 00:20:19,070
Finally...

334
00:20:19,550 --> 00:20:22,550
I can't solve your problem.

335
00:20:23,030 --> 00:20:26,270
I don't have the right either
to stop you from giving up.

336
00:20:27,200 --> 00:20:28,720
But know one thing.

337
00:20:29,920 --> 00:20:31,830
I'm happy to know you

338
00:20:32,720 --> 00:20:35,790
and I want us to continue
to play Seiseki together.

339
00:20:36,720 --> 00:20:39,550
It doesn't matter what your decision is.

340
00:20:43,720 --> 00:20:46,160
Make a choice after careful consideration.

341
00:20:46,430 --> 00:20:51,470
Whatever your decision,
It won't affect our friendship in any way.

342
00:20:54,070 --> 00:20:56,100
Get home before you catch a cold!

343
00:20:59,160 --> 00:20:59,750
Yes...

344
00:21:00,430 --> 00:21:03,030
I can't hold you back.

345
00:21:03,350 --> 00:21:05,830
But one thing is certain...

346
00:21:06,750 --> 00:21:09,030
You always have a smile.

347
00:21:10,680 --> 00:21:13,160
Your joy experienced with a ball at your feet

348
00:21:13,590 --> 00:21:15,310
saved me.

349
00:21:33,310 --> 00:21:34,030
Tsukamoto!

350
00:21:34,750 --> 00:21:36,310
See this as your last chance.

351
00:21:36,790 --> 00:21:38,550
Yes !
I will do my best!

352
00:21:41,230 --> 00:21:43,160
He is strangely optimistic.

353
00:21:43,430 --> 00:21:45,720
I believed
that he was going to drop the matter.

354
00:21:51,350 --> 00:21:52,550
Thanks for yesterday.

355
00:21:54,100 --> 00:21:55,230
Did you find it?

356
00:21:56,860 --> 00:22:00,270
Je vais me donner
le temps de la réflexion.

357
00:22:01,510 --> 00:22:02,790
Ça ne m'étonne pas.

358
00:22:03,350 --> 00:22:07,030
J'ai cependant déjà décidé
ce que j'allais faire.

359
00:22:10,590 --> 00:22:13,270
Je compte sur toi, Tsukushi.

360
00:22:14,000 --> 00:22:17,510
Seiseki et Ryushin!
Mettez-vous en rang!

361
00:22:25,720 --> 00:22:28,920
Tsukushi Tsukamoto: Takuto Yoshinaga
Jin Kazama: Yoshitsugu Matsuoka

362
00:22:29,270 --> 00:22:32,430
Hisahito Mizuki : Daisuke Namikawa
Atsushi Kimishita: Daisuke Ono

363
00:22:36,100 --> 00:22:38,720
Kiichi Oshiba : Mamoru Miyano
Yuta Usui : Takahiro Sakurai

364
00:22:41,160 --> 00:22:44,100
Chikako Ubukata: Mariya Ise
Hiroyuki Kurusu : Hiroyuki Yoshino

365
00:23:51,270 --> 00:23:52,950
Ryushin, our opponent of tomorrow,

366
00:23:53,100 --> 00:23:55,230
has a great goalkeeper, Kinugawa.

367
00:23:56,400 --> 00:23:58,200
Scoring a goal for him is difficult.

368
00:23:59,100 --> 00:24:01,640
One goal will be enough.
Take your time.

369
00:24:02,270 --> 00:24:03,920
Everything will come down to one goal.

